ก้าวฯกวี : ฉันคือลม

ผู้แต่ง: หวาง หวาย – กวีชาวจีน
ผู้แปล : วัลยา สินธทียากร

ฉันคือลม ฉันไม่วอนขอความสงบแม้ชั่วขณะ

ฉันไม่เหมือนผีเสื้อสวยที่เกาะอยู่ท่ามกลางเกสรบุปผา
หลงใหลกับกลิ่นอันอบอวล
ฉันไม่เหมือนจักจั่นซึ่งหมอบอยู่บนกิ่งไม้
ส่งสำเนียงอยู่ไม่ขาด

ฉันคือลม ฉันไม่วอนขอความสงบแม้ชั่วขณะ

เรือใบบนปลายคลี่นคือพัดขนนกของฉัน
เมฆที่ลอยพริ้วคืออาภรณ์หลากสีของฉัน
รัศมีของดวงตะวันเสมือนหนึ่งสายคาดเอวของฉัน
ตัวฉันลอยล่องไปในจักรวาล

ฉันคือลม ฉันไม่วอนขอความสงบแม้ชั่วขณะ

ในต้นฤดูใบไม้ผลิ ฉันติดปีกให้กับว่าว
เพื่อทำความเพ้อฝันที่จะพิชิตท้องฟ้าสีครามให้เป็นจริง
ฉันพัดพาปุยขาวของผู่ กง อิงให้ลอยล่องไปในอากาศ
ขยายขอบเขตตำนานชีวิตไปชั่วนิจนิรันดร์

ฉันคือลม ฉันไม่วอนขอความสงบแม้ชั่วขณะ

แม้จะเหนื่อยล้าจนอยากจะหลับตาลง
ฉันจะหุบปีกที่บางใสลงเสียดีหรือไม่
แล้วก็ตื่นขึ้นเมื่อได้ยินเสียงนกร้อง
พร้อมที่จะทะยานต่อไป

ฉันคือลม ฉันไม่วอนขอความสงบแม้ชั่วขณะ

หากหยุดนิ่งอยู่กับที่ ย่อมจะไม่มีทางไปแห่งใดได้
ความหยุดนิ่งเท่ากับตายก่อนวัยอันควร
แม้ภาชนะอันผนึกแน่นก็มิอาจกักเก็บฉันไว้
เพราะฉันต้องเติบโตด้วยการเคลื่อนไหว

ฉันคือลม ฉันจะไม่วอนขอความสงบชั่วนิรันดร์

หมายเหตุ : ผู่ กง อิง ชื่อของพันธุ์ไม้ชนิดหนึ่งใบหยิกดอกสีเหลือง มีชื่อภาษาอังกฤษว่า dandelion (ผู้แปล)

kaawss.jpg

Advertisements

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: